Terms and Conditions

GENERAL CONDITIONS OF SALE (“GCS”)



1. Scope of application of the General Conditions of Sale

These Conditions of Sale exclusively govern the purchase of products and accessories made through the Website www.diadorautility.com (hereinafter “the Website”). They have been formulated and provided in accordance with the provisions of applicable law, as well as any other rule of law on consumer protection and applicable to electronic commerce.

The General Conditions of Sale applicable are those in force at the time the Customer confirms the order in the manner provided for in art. 4. By placing a purchase order, the Customer declares that he/she is aware of and fully accepts the conditions of sale. Their acceptance is a necessary condition for the conclusion of the contract.

The products can only be purchased for personal use and any form of unauthorised sale to third parties is prohibited.

2. Parties to the contract

The parties to the contract are as follows:

- Diadora S.p.A. (hereinafter also referred to as “Diadora”): with registered office in 31031 Caerano San Marco (TV), Via Montello 80, Register of Companies of the Chamber of Commerce of Treviso, Tax Code/VAT 04308510264.

- Customer: the party (natural person of age or legal entity) whose details are indicated in the order form.

3. Features and prices of the products for sale

The products sold on the Website are original products, bearing Diadora trademarks and with quality standards corresponding to those described on the Website.

The essential features of the products can be found on the Website, within each dedicated product sheet. However, the images and the colour of the products may vary and may not correspond exactly to the actual product (by way of example only, due to the different display of the video, the effect of the browser used and/or modification of the packaging).

Diadora also sells safety Products or Personal Protective Equipment (“PPE”), which are certified under the relevant technical regulations (including but not limited to, EN ISO 20344, UNI EN 342:2018, EN 343:2019 EN ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 20345:2011, EN ISO 20347:2012, CEI EN 61340-5-1:2016, CEI EN 61340-4-5:2006, CEI EN 61340-4-3:2002) and on the basis of a conformity assessment carried out by an accredited notified body on a sample of footwear.

PPE descriptions, information notes and declarations of conformity can be found on the Website .

All PPE is certified in accordance with European industry regulations. It is the responsibility of the purchaser to check whether, in the territory where the PPE will actually be used, the above-mentioned certifications are consistent with the applicable regulations on Personal Protective Equipment and are therefore suitable for such purposes.

The products sold by the Website are delivered to the Customer with an identification tag attached with a disposable seal.

The products are offered at the price indicated on the Website at the time the Customer confirms the order in the manner provided for in art. 4. Prices are inclusive of VAT, which will be detailed on the purchase invoice of the product, where issued. However, they do not include the costs of transport and delivery, which will be indicated separately in the final section of the summary, available before sending the order, and in any case specified in the order form sent by e-mail to the Customer.

Product prices may be subject to updates. The Customer must check the final sale price available on the Website before proceeding with the order, particularly in the cases where a period of time elapses between the selection and insertion of the Product in the cart and the actual completion of the purchase.

4. Conclusion of the contract

Customers who intend to place an order for the purchase of one or more products on the Website must fill out the order form in electronic format and send it filled out following the relevant instructions in order to successfully complete the purchase transaction.

The order form contains a reference to these General Conditions of Sale and to the Notice on the Right of Withdrawal, as well as a summary of the information on the essential features of each product ordered and the relative price (including all applicable taxes or duties), the means of payment accepted and the methods of delivery of the products purchased, the shipping and the delivery costs, the conditions for exercising the right of withdrawal and the methods and times for returning the products purchased.

Before proceeding to purchase products, the Customer must carefully read these General Conditions of Sale and the Notice on the Right of Withdrawal, which can be consulted on the Website at the following address and also printed, stored or reproduced for personal use.

By sending the order form, the Customer declares to have read and understood the information on the processing of personal data and to have understood and accepted the contents of the order form, as well as the General Conditions of Sale and the legislation on the Right of Withdrawal.

The contract is concluded when Diadora receives the order form electronically, after checking that the data relating to the order is correct. Once the contract is concluded, Diadora will begin processing the purchase order.

The order form will be stored in the Diadora database for the period of time necessary to process orders and in any case within the terms of the law. The Customer may view the orders placed by entering his/her personal area or by entering his/her e-mail address and order number in the appropriate section of the Website, at the following address.

Diadora reserves the right not to process purchase orders that are incomplete or incorrect, that are made with credit cards that do not belong to the circuits indicated on the Website, that are overdrawn, expired or blocked, or for which authorisation has not been granted by the banking circuit for any reason whatsoever, or if the products are unavailable. In all such cases, Diadora will promptly inform the Customer by e-mail that the contract cannot be fulfilled and that Diadora will not process the purchase order, specifying the reasons.

If the products displayed on the Website are no longer available or on sale at the time of the last access to the Website or at the time the order form is sent, Diadora will inform the Customer, promptly and in any event within 7 (seven) days from the day following the day on which the order was sent to Diadora, that the products ordered are no longer available. If the order form is submitted and the price is paid, Diadora will refund the relevant amount. In such cases, the Customer will not be entitled to any further compensation and/or indemnity.

Once the contract has been concluded, Diadora will send the Customer, by e-mail, a receipt for the purchase order, containing the information already present in the order form (reference to the General Conditions of Sale and Notice on the Right of Withdrawal, information on the essential features of the product and detailed indication of the price, means of payment, right of withdrawal and delivery costs).

5. Further conditions of sale

The language available to conclude the contract with Diadora is the language chosen by the Customer at the beginning of browsing the Website.

The Products that may be ordered individually by each Customer may be subject to quantity limitations (minimum or maximum) at Diadora's discretion, including on the basis of the promotions active on the Website. For any requests for orders exceeding the limitations, please contact Customer Care at the e-mail address infoutility@diadora.com or by calling the free-phone number on the days and at the times indicated on the Website.

Discount codes and promotional codes offered by Diadora are subject to personal use and/or linked to an e-mail address, valid only for the Products and for the period of time indicated from time to time. Discount codes and promotional codes are not refundable and cannot be combined, unless otherwise provided for in the regulations or in any communications accompanying the promotional initiatives. In order to take advantage of the promotions related to discount codes and/or promotional codes, the Customer must enter the discount code or promotional code in the space provided during the process of completing the order. Once entered, the discount is automatically applied to the order. Once the purchase order has been submitted, it will no longer be possible to enter the discount code.

6. Payment methods

Diadora accepts payments on the Website through the following systems:

  • Credit/Debit Card/li>
  • PayPal
  • Payment Wallet
  • Direct Online Banking
  • Direct Debit
  • Open Invoice
  • Other types of payment may be indicated directly on the Website.

Payment will only be made in the currency indicated at the time of purchase.

Where payment by credit card is selected, financial information (for example, credit/debit card number or expiry date) will be forwarded via encrypted protocol to ADYEN / PAYPAL or to other banks that provide remote electronic payment services, without third parties having any access to it whatsoever. Furthermore, this information will never be used by Diadora, except to complete the procedures relating to the purchase for which it is provided and to issue refunds in the event of any returns of Products, following the exercise of the right of withdrawal, or if it is necessary to prevent or report to the police the commission of fraud on the Website.

The price for the purchase of the Products and the shipping costs, as indicated in the order form, will be charged at the time of purchase.

The purchase invoice, if requested by the Customer during the order confirmation process by selecting the specific flag “Request Invoice”, will be issued and transmitted to the Customer in the manner and within the time required by law.

7. Product shipping

Shipments and deliveries of the products ordered on the Website will be made exclusively within the national territory of the Shipping Country selected at the beginning of browsing the Website (always modifiable), with the exception of some specific territories (e.g. free zones, overseas territories, areas with special tax regimes, etc.) as indicated at the following LINK.

Shipments cannot be made to P.O. Boxes and Poste Restante locations.

Diadora will ship the products ordered by the Customer by express courier, approximately within 24/48 working hours of when the order is accepted. Delivery generally takes place within 3/5 working days. The times reported for the receipt of goods are indicative.

Diadora will accept any reports of non-delivery or delayed delivery of Products through Customer Care at the e-mail address infoutility@diadora.com or by calling the free-phone number on the days and at the times indicated on the Website.

In the event of failure to collect the products delivered to the address indicated by the Customer, the latter must verify directly with the courier in charge from time to time the procedures for any redelivery or collection from storage. If the courier is unable to deliver the Products and returns the Products purchased by the Customer to Diadora, Diadora will credit the Customer with the price paid by the same method of payment used, less shipping costs and storage costs.

8. Verification of delivered products

Delivered with respect to the Products expected on the basis of the order must be immediately reported to Diadora, with a specific indication on the delivery document if the damage is visible without the need to open the package. By signing the courier's document, the Customer certifies the external integrity of the Product.

Any defects that are not evident and that cannot be verified at the time of delivery (for example: defects relating to the physical integrity of the products inside the package, the mismatch of sizes ordered or the completeness of the products received) must be reported in the manner indicated in art. 12 below, by contacting Customer Care at the e-mail address infoutility@diadora.com or by calling the free-phone number on the days and at the times indicated on the Website. Customer Care will carry out the return and refund procedure.

9. Invoicing

If requested at the time of the order, Diadora will issue an invoice for each order placed by the Customer, if he/she has issued all necessary information, which must be provided by the Customer at the time of registration or on the order form. Incomplete or incorrect invoicing information will prevent Diadora from issuing an invoice.

No changes to the data indicated on the invoice will be possible after the invoice has been issued.

10. Right of withdrawal

This article 10 of the general conditions is applicable only to Customers acting as consumers and not for purposes related to their commercial, entrepreneurial or professional activity.

Unless a different term is provided for by law, the Customer may exercise the right to withdraw from the contract within and no later than 14 (fourteen) days from the date of delivery of the Products purchased from the Website.

In order to exercise the right of withdrawal and to obtain a refund of the amount already paid (including delivery costs), the Customer must fill in and send the withdrawal form on the Website (link) by e-mail to infoutility@diadora.comor by calling the free-phone number on the days and at the times indicated on the Website.

Notification of withdrawal given to an e-mail address other than that indicated(infoutility@diadora.com ) cannot be considered effective.

In order to make the withdrawal, products must be returned intact, except for handling necessary to verify the nature, features and operation of the product and its correspondence to the order.

If the value of the products has decreased due to handling other than that necessary to establish the nature, features, operation and correspondence to the order of the products, Diadora will refund the Customer the amounts received after deducting the decrease in the value of the products.

When exercising the right of withdrawal, the replacement of the Product purchased with another one cannot be directly requested. To purchase a new Product, the Customer must place a new and separate order.

In any case, the right of withdrawal is excluded in the following cases:

  • the Products have been custom-packaged or personalised;
  • sealed Products are not suitable for return for reasons of hygiene or health protection and have been opened after being delivered.

The Products must be returned, if possible, in their original packaging, within 14 days from the date on which the Customer informed Diadora of the intention to withdraw from the contract by means of the relevant withdrawal form.
The address for the return of the Products is DIADORA C/O CAERANO Via Montello, 80 I-31031 CAERANO DI S. MARCO (TV) - Italy.

The shipping costs for the delivery of the return are borne by the Customer.

After the period of 14 days from the date on which the Customer received the Products or in the case of Products that are not suited to being returned as indicated in this article, the Customer does not have the right of withdrawal. If the Customer has returned the Products to Diadora, Diadora will return the purchased goods to the Customer and charge the Customer for the shipping costs.

11. Time and method of refund following the exercise of the right of withdrawal

This article 11 of the general conditions is applicable only to Customers acting as consumers and not for purposes related to their commercial, entrepreneurial or professional activity.

Upon receipt of the notice of withdrawal in the manner set out in art. 10 and once the Products have been returned, Diadora will verify the satisfaction of the terms and conditions for the exercise of the right of withdrawal.

If Diadora approves the withdrawal request, it will contact the Customer by e-mail to the address provided in the withdrawal form to confirm the acceptance of the return of the Products and to agree on the methods of refund of the purchase price, including the original delivery costs. Additional original shipping costs, i.e. if the Customer has expressly chosen a type of delivery other than the standard method, as well as the costs of returning the Products following the exercise of the right of withdrawal, are excluded from the right to refund.

Once the refund method has been agreed, after verifying the correct execution of the right of withdrawal and the integrity of the returned Products, Diadora will refund the Customer within 14 (fourteen) days of the return of the Products.

If the recipient of the products indicated in the order form and the person who made the payment of the sums due for their purchase do not correspond, the refund of the amount paid, in case of exercise of the right of withdrawal, will be made in favour of the person who made the payment.

In case of correct exercise of the right of withdrawal by the Customer who has purchased on the Website and requested an invoice, Diadora will make available to the Customer the credit note relating to the Product subject to withdrawal.

12. Warranties

All products sold by Diadora are covered by the legal warranty for non-conformity in accordance with the applicable legislation.

Unless otherwise provided for by law, the Legal Warranty is valid for 2 (two) years from the date of delivery of the products and covers non-conformity of the Product at the time of purchase. If the non-conformity becomes apparent within the first year from delivery of the product, it is assumed - unless proven otherwise - that it already existed upon delivery, unless this assumption is incompatible with the nature of the goods or the nature of the non-conformity.

Any action seeking to claim non-conformity which has not been fraudulently concealed by Diadora will be prescribed, in any event, within 26 (twenty-six) months from delivery of the Product.

In the event of non-conformity, the Customer may initiate the procedure for the return and refund of the non-conforming Product without further expense.

In order to benefit from the conformity warranty, it is advisable to keep and show the purchase documents of the product. For further information on the legal warranty of conformity for consumers, as well as to benefit from the remedies provided by the legal warranty in relation to products purchased from Diadora, the Customer may contact Customer Care at infoutility@diadora.com or by calling the free-phone number on the days and at the times indicated on the Website.

Upon receipt of the report, Diadora will arrange for the collection of the defective product at its own expense. The products must be returned to Diadora with all the accessories included in the packaging and properly packaged. Diadora will refund the Customer within a period not exceeding 14 (fourteen) days of the return of the Products.

The warranty for PPE, as Personal Protective Equipment, is subject to compliance with the correct methods of use and storage of materials, as set out in the information notes (available on the Website and inside the packaging), in accordance with the certification regulations (EN ISO 20344 and EN ISO 20345) and applicable European and national legislation. Diadora disclaims all liability in the event that the Customer suffers any injury as a result of the incorrect use and/or storage of the Utility line Products. Safety footwear are devices subject to ageing according to the applicable regulations, as the materials of which the footwear is composed are subject to degradation due to time, storage conditions and use. It is recommended that the user continually assess the condition of the PPE in relation to the actual conditions of storage, use, cleaning, servicing and maintenance, as well as to the month and year of manufacture stamped on the PPE.

13. Force majeure

Diadora cannot be held liable if it is unable to process the order or if it is delayed due to force majeure (by way of example but not limited to, production stoppages imposed by legislative or administrative measures, epidemics, strikes, severe weather events, fires or floods), even if such events prevent or delay the activity of the courier in charge of delivering the product ordered.

14. Applicable law and competent court

These Conditions of Sale are governed by Italian law with specific reference to the regulations on distance contracts and other regulations applicable in Italy in relation to sales outside business premises, as well as in relation to e-commerce, without prejudice to the application of different binding provisions.

For civil disputes, the Judge of the place of residence or domicile of the Customer has the exclusive jurisdiction, in accordance with the Italian law in force at the time of conclusion of the contract.

15. Concluding provisions

For any questions concerning the Products or their features, Diadora may be contacted by e-mail at infoutility@diadora.com or by calling the free-phone number on the days and at the times indicated on the Website.

Please refer to the Privacy section for information on the processing of personal data.

For any other information relating to the use of the Website, the Customer may consult the following sections: Privacy Policy, Contact Us.

CONDITIONS APPLICABLE TO DELIVERIES IN THE RUSSIAN FEDERATION

The following CARRIER T&C’s are applied to services provided by Express Carrier DHL Express in respect of delivery of Express Shipments for personal use in the Russian Federation.

16. Terms used herein:

Express Carrier: DHL Express is represented within the Russian Federation by two entities, DHL International AO and DHL Express OOO. DHL Express as well as third parties work together to deliver Express Shipments internationally and perform customs operations in respect of Express Shipments.

Customs Broker means DHL Express OOO performing customs operations in the name and on behalf of the customs applicant and other interested parties in accordance with the customs laws of the Customs Union.

Express Shipment means goods shipped in express mode by any means of transportation using electronic shipment organisation and tracking system on www.dhl.ru website to deliver those goods to the Consignee pursuant to an individual waybill within the shortest possible and/or fixed period of time.

Shipper means Diadora, that handed Express Shipments over to the Express Carrier for delivery.

Consignee means an individual consignee of Express Shipment specified in the DHL Express waybill.

17. CARRIER T&C’S Subject Matter

The CARRIER T&C’S are a public offer and form a consensual type Delivery and Customs Operations Agreement in respect of Express Shipments by and between the Shipper/Consignee, the Express Carrier and the Customs Broker (“Agreement”).

Consignee of Express Shipments accepts the provisions of these CARRIER T&C’s for themselves and for other directly or indirectly interested parties, including the Shipper, by pressing a button, ticking a box or putting any other sign in the box “I accept the terms and conditions” as well as/or by any other means of actual confirmation of their consent when ordering goods at the Shipper’s website.

2.3. Under the applicable legislation in Russian Federation Express Carrier and Customs Broker shall have the right to demand from Consignee documents and information necessary for international delivery of Express Shipments and customs operations in respect of Express Shipment, including those containing information comprising commercial, bank and other secrets protected by law, or other confidential information, and obtain such documents and information within the time limits ensuring observance of the requirements specified in the applicable legislation.

Express Carrier and Customs Broker hereby acknowledge and confirm that the obtained information comprising state, commercial, bank and other secrets protected by the law or other confidential information must not be disclosed or used by Express Carrier and Customs Broker and their employees for their own purposes, handed over to other persons, except for the cases envisaged in the applicable legislation in Russian Federation other cases when disclose of the information is required for international delivery of Express Shipments and customs operations in respect of Express Shipment.

18. DHL Express Network Terms and Conditions of Carriage.

The Shipper and the Consignee acknowledge that normal DHL Express Delivery Terms and Conditions apply to carriage of goods via DHL Express network; the key provisions thereof that are essential for the Consignee are listed below:

Deliveries and Undeliverables

Shipments cannot be delivered to PO Boxes or postal codes. Shipments are delivered to the Receiver’s address given by Shipper but not necessarily to the named Receiver personally. Shipments to addresses with a central receiving area will be delivered to that area.

DHL may notify Receiver of an upcoming delivery or a missed delivery. Receiver may be offered alternative delivery options such as delivery on another day, no signature required, redirection or collection at a DHL Service Point. Shipper may exclude certain delivery options on request.

If the Shipment is deemed to be unacceptable as described in Section 2, or it has been undervalued for customs purposes, or Receiver cannot be reasonably identified or located, or Receiver refuses delivery or to pay Customs Duties or other Shipment charges, DHL shall use reasonable efforts to return the Shipment to Shipper at Shipper’s cost, failing which the Shipment may be released, disposed of or sold without incurring any liability whatsoever to Shipper or anyone else, with the proceeds applied against Customs Duties, Shipment charges and related administrative costs with the balance of the proceeds of a sale to be returned to Shipper. DHL shall have the right to destroy any Shipment which any law prevents DHL from returning to Shipper as well as any Shipment of Dangerous Goods.

Inspection

DHL has the right to open and inspect a Shipment without notice for safety, security, customs or other regulatory reasons.

DHL’s Liability

DHL’s liability in respect of any one Shipment transported by air (including ancillary road transport or stops en route) is limited by the Montreal Convention or the Warsaw Convention, as applicable, or in absence of such Convention, to the lower of (i) the current market or declared value, or (ii) 19 Special Drawing Rights per kilogram (approximately $US 26.00 per kilogram). Such limits shall also apply to all other forms of transportation, except where Shipments are carried only by road, when the limits below apply.

For cross border Shipments transported by road, DHL’s liability is or shall be deemed to be limited by the Convention for the International Carriage of Goods by Road (CMR) to the lower of (i) current market value or declared value, or (ii) 8.33 Special Drawing Rights per kilogram (approximately $US 14.00 per kilogram). Such limits will also apply to national road transportation in the absence of any mandatory or lower liability limits in the applicable national transport law.

DHL’s liability is strictly limited to direct loss and damage to a Shipment only and to the per kilogram limits in this Section. All other types of loss or damage are excluded (including but not limited to lost profits, income, interest, future business), whether such loss or damage is special or indirect, and even if the risk of such loss or damage was brought to DHL’s attention.

DHL will make every reasonable effort to deliver the Shipment according to DHL’s regular delivery schedules, but these schedules are not binding and do not form part of the contract.

Claims

All claims must be submitted in writing to DHL within thirty (30) days from the date that DHL accepted the Shipment, failing which DHL shall have no liability whatsoever. Claims are limited to one claim per Shipment, settlement of which will be full and final settlement for all loss or damage in connection therewith.

Circumstances Beyond DHL’s Control

DHL is not liable for any loss or damage arising out of circumstances beyond DHL’s control. These include but are not limited to electrical or magnetic damage to, or erasure of, electronic or photographic images, data or recordings; any defect or characteristic related to the nature of the Shipment, even if known to DHL; any act or omission by a person not employed or contracted by DHL - e.g. Shipper, Receiver, third party, customs or other government official; “Force Majeure” - e.g. earthquake, cyclone, storm, flood, fog, war, plane crash, embargo, riot, civil commotion, or industrial action.

Routing

Consignee agrees to all routing and diversion, including the possibility that the Shipment may be carried via intermediate stopping places.

Full text of the DHL Express Network Terms and Conditions of Carriage is available on www.dhl.ru website.

19. Customs Operations Terms & Conditions

Customs Broker:

  • may performs customs declaration of Express Shipments;
  • shall inform the Consignee of the date of the goods arrival to the temporary storage facility (TSF) by fax or email;
  • shall perform other actions stipulated in the customs laws of the Customs Union and the Russian Federation as necessary to perform the customs operations as a person authorized by the Consignee to act in respect of the declared Express Shipments.

The Consignee shall provide comprehensive and accurate details and documents to perform declaration of the Express Shipments as stipulated in the customs laws of the Customs Union and the Russian Federation and provide additional documents at the Customs Broker’s request.

All the documents required to declare the goods should be provided within ten (10) calendar days from the moment the goods arrive to the TSF.

The Consignee would take of formalities related to the frequency of receiving shipments at his own risk and cost.

The Consignee guarantee that they have legal authority or other legal grounds for the Customs Broker to perform legally relevant actions on their behalf and shall be fully liable for providing comprehensive and accurate information in respect of the Express Shipments.

20. Liability of the Parties

The Consignee shall be liable for penal sanctions imposed on the Customs Broker as a result of the latter’s breach of customs regulations due to the Consignee’s failure to provide comprehensive and/or accurate information and documents, including inconsistencies in transported goods to their accompanying documents in terms of their name, quantity, other characteristics affecting due declaration, as well as the Consignee being late in providing those documents and information; and in that case the Consignee shall reimburse the Customs Broker all the amounts of such sanctions against a separate invoice.

The Customs Broker shall not be liable for lost profits or other consequential and contingent damages of the Consignee even if such damages are foreseeable or have been made known to the Customs Broker or the Customs Broker could or should have known about them.

The Parties shall be released from liability for full or partial non-performance of their respective obligations hereunder if it became a result of Force Majeure circumstances and those circumstances directly affected performance of this Agreement.

21. Service Fees and Payment for Customs Operations:

Service fees are determined based on the Customs Broker’s rates as of the invoice date, including amounts of customs and other fees paid by the Customs Broker while providing services hereunder.

The Consignee must pay for the Customs Broker’s services.

The Customs Broker reserves the right to withhold any goods of the Consignee at the latter’s expense until the Customer Broker’s services provided to the Consignee hereunder are paid in full.

TERMS AND CONDITIONS OF USE OF THE WEBSITE

For the use of the Diadora Website and for the use of its contents and services by the Customer, the latter accepts the following terms and conditions of use of the Website in their entirety while browsing the Website, in each phase of consultation and use, and the use of the online services made available by Diadora.

The Website is registered to companies of the Diadora group. All images, photographic representations, logos, drawings, graphics, designs, texts, documents, music, videos, information and in general all content available on the Website and the related processes are property of Diadora and may not be used and/or reproduced, in whole or in part and in any manner or form, by the Customer or by third parties appointed by the Customer, unless expressly authorised by Diadora. Any unlawful or otherwise unauthorised use of the Diadora Website is prohibited and Diadora reserves the right to claim damages for such unlawful use.

Diadora will not be liable to the Customer for fraud, computer attacks, alteration or destruction of data, and any other undue and malicious intrusion by third parties against the Customer, its data and its computing devices, which occurs outside the network and control systems that are traceable to Diadora's organisation.

In making the Website and its contents available to its Customers and any third parties, Diadora declares that: (i) the information contained in the Website has no claim to be exhaustive, and is of a commercial, promotional and advertising nature; and (ii) it does not guarantee the accessibility and full connection to the contents of the Website. Any damage that may arise during and from browsing the Diadora Website, such as interruption of connection and/or computer viruses, cannot be charged to Diadora.


ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ («ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ»)



1. Сфера применения Общих условий продажи

Настоящие условия продажи в исключительном порядке регулируют покупку продуктов и аксессуаров, осуществляемую через веб-сайт www.diadorautility.com (далее «Сайт»). Они сформулированы и предоставлены в соответствии с положениями действующего законодательства, а также любых других норм права о защите прав потребителей и применимых к электронной коммерции.

Общими условиями продажи являются условия, действующие на момент подтверждения Клиентом заказа в порядке, предусмотренном в статье 4. Размещая заказ на покупку, Клиент заявляет, что ему известны и он полностью принимает условия продажи. Их принятие является необходимым условием для заключения договора.

Продукция может быть приобретена только для личного пользования, несанкционированная продажа третьим лицам в любой форме запрещена.

2. Стороны договора

Сторонами договора являются следующие лица:

- Diadora S.p.A. (далее также именуется “Diadora”), юридический адрес: Via Montello 80, 31031 Каэрано-ди-Сан-Марко (Провинция Тревизо), Реестр компаний Торговой палаты Тревизо, Налоговый код/номер плательщика НДС 04308510264.

- Клиент: сторона (совершеннолетнее физическое или юридическое лицо), чьи данные указаны в бланке заказа.

3. Характеристики и цены реализуемых продуктов

Продукция, реализуемая на Сайте, является оригинальной продукцией с товарными знаками Diadora и со стандартами качества, соответствующими описанным на Сайте.

Основные характеристики продукции можно найти на Сайте, в каждой соответствующей таблице с описанием продукта. Однако изображения и цвет продуктов могут отличаться и не соответствовать фактическому продукту (например, из-за различного отображения видео, эффекта используемого браузера и/или изменения упаковки).

Diadora также реализует защитные изделия или средства индивидуальной защиты («СИЗ»), прошедшие сертификацию согласно соответствующим техническим регламентам (включая, без ограничения, EN ISO 20344, UNI EN 342:2018, EN 343:2019 EN ISO 20471:2013/A1: 2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 20345:2011, EN ISO 20347:2012, CEI EN 61340-5-1:2016, CEI EN 61340-4-5:2006, CEI EN 61340-4-3:2002) и на основании подтверждения соответствия, осуществленного аккредитованным органом сертификации на образце обуви.

Описания СИЗ, информационные справки и декларации соответствия можно найти на Сайте (ССЫЛКА).

Все СИЗ сертифицированы в соответствии с европейскими отраслевыми нормами. Покупатель несет ответственность за проверку соответствия вышеупомянутых сертификатов действующим нормам по средствам индивидуальной защиты на территории, где СИЗ будут фактически использоваться, и, следовательно, их пригодности для таких целей.

Продукция, реализуемая на Сайте, поставляется Клиенту с идентификационной биркой, прикрепленной одноразовой пломбой.

Продукция предлагается по цене, указанной на Сайте в момент подтверждения Клиентом заказа в порядке, предусмотренном в статье. 4. Цены указаны с учетом НДС, сумма которого будет обозначена в счете-фактуре на покупку продукта, если он будет выставлен.

Однако они не включают расходы на транспортировку и доставку, которые будут указаны отдельно в заключительном разделе информации о заказе, доступной перед его отправкой, и в любом случае приведены в форме заказа, направленной Клиенту по электронной почте.

Цены на продукцию могут обновляться. Клиенту следует проверить окончательную цену продажи, указанную на Сайте, до подтверждения заказа, особенно в тех случаях, когда между выбором и помещением продукта в корзину и фактическим завершением покупки проходит определенное время.

4. Заключение договора

Клиентам, намеревающимся разместить заказ на приобретение одного или нескольких продуктов на Сайте, следует заполнить форму заказа в электронном формате и отправить заполненную форму согласно соответствующим инструкциям, чтобы успешно завершить сделку купли-продажи.

Форма заказа содержит ссылку на настоящие Общие условия продажи и уведомление о праве на отказ от покупки, а также краткую информацию о существенных характеристиках каждого заказанного продукта и соответствующей цене (включая все применимые налоги и пошлины), допустимых средствах оплаты и способах доставки приобретенных продуктов, стоимости пересылки и доставки, условиях осуществления права на отказ от покупки и способах и сроках возврата приобретенной продукции.

Прежде чем приступить к покупке продукции, Клиенту следует внимательно ознакомиться с настоящими Общими условиями продажи и уведомлением о праве на отказ от покупки, которые доступны на Сайте по следующему адресу (ССЫЛКА) их также можно распечатать, сохранить или воспроизвести для личного пользования.

Отправляя форму заказа, Клиент заявляет, что прочитал и понял информацию об обработке персональных данных, понял и принял содержание формы заказа, а также Общие условия продажи и законодательство о праве на отказ от покупки.

Договор заключается, когда Diadora получает форму заказа в электронном виде, после проверки правильности данных, относящихся к заказу. Как только договор заключен, Diadora приступает к обработке заказа на покупку.

Форма заказа будет храниться в базе данных Diadora в течение периода времени, необходимого для обработки заказов, и в любом случае в соответствии с положениями законодательства. Клиент может просмотреть размещенные заказы, войдя в свой личный кабинет или указав свой адрес электронной почты и номер заказа в соответствующем разделе Сайта по следующему адресу:.

Diadora оставляет за собой право не обрабатывать заказы на покупку, которые являются неполными или неправильными, сделаны с помощью кредитных карт, не принадлежащих к платежным системам, указанным на Сайте, находящихся в овердрафте, являющихся просроченными или заблокированными, или для которых платежная система по какой-либо причине не предоставила авторизацию, либо если продукция отсутствует в наличии. Во всех таких случаях Diadora незамедлительно сообщит Клиенту по электронной почте, что договор не может быть выполнен и что Diadora не будет обрабатывать заказ на покупку, с указанием причин.

Если продукция, представленная на Сайте, больше не доступна или не продается на момент последнего доступа к Сайту или на момент отправки формы заказа, Diadora незамедлительно и в любом случае в течение 7 (семи) дней со дня, следующего за днем отправки заказа в Diadora, сообщит Клиенту, что заказанная продукция больше не доступна. Если форма заказа подана и цена оплачена, Diadora осуществит возврат соответствующей суммы. В таких случаях Клиент не имеет права на дальнейшую компенсацию и/или возмещение ущерба.

После заключения договора Diadora отправит Клиенту по электронной почте квитанцию на заказ, содержащую информацию, уже имеющуюся в форме заказа (ссылку на Общие условия продажи и уведомление о праве на отказ от покупки, информацию о существенных характеристиках продукции и подробное указание цены, способов оплаты, права на отказ от покупки и стоимости доставки).

5. Дополнительные условия продажи

Языком, доступным для заключения договора с Diadora, является язык, выбранный Клиентом в начале просмотра Сайта.

Количество (минимальное или максимальное) продуктов, которые может заказать индивидуально каждый Клиент, может быть ограничено по усмотрению Diadora, в том числе на основании акций, действующих на Сайте. По любым запросам на заказы, превышающие указанные ограничения, обращайтесь в службу поддержки клиентов по адресу электронной почты infoutility@diadora.com или по номеру бесплатного телефона в дни и часы, указанные на Сайте (ссылка).

Коды скидок и промо-коды, которые предлагает Diadora, предназначены для личного использования и/или связаны с адресом электронной почты, действительны только для продуктов и в течение сроков, указанных в соответствующий момент времени. Коды скидок и промо-коды не подлежат возврату и не могут быть объединены, если иное не предусмотрено правилами или любыми сообщениями, сопровождающими рекламные инициативы. Для того чтобы воспользоваться акциями, связанными с кодами скидок и/или промо-кодами, Клиент должен ввести код скидки или промо-код в отведенное для этого место в процессе оформления заказа. После ввода скидка автоматически применяется к заказу. После подачи заказ на покупку ввести код скидки уже невозможно.

6. Способы оплаты

Diadora принимает платежи на Сайте через следующие системы:

  • Кредитная/дебетовая карта
  • PayPal
  • Платежный кошелек
  • Прямой онлайн-банкинг
  • Прямой дебет
  • Открытый счет-фактура
  • Другие виды оплаты могут быть указаны непосредственно на Сайте.

Оплата производится только в той валюте, которая указана в момент покупки.

При оплате кредитной картой финансовая информация (например, номер или срок действия кредитной/дебетовой карты) будет передана по зашифрованному протоколу в ADYEN / PAYPAL или другие банки, предоставляющие услуги удаленных электронных платежей, без какого-либо доступа к ней третьих лиц. Кроме того, эта информация никогда не будет использоваться компанией Diadora, кроме как для завершения процедур, связанных с покупкой, для которой она предоставлена, и оформления возврата в случае возврата продукции, после реализации права на отказ от покупки, или если это необходимо для предотвращения или сообщения в полицию о совершении мошенничества на Сайте.

Цена покупки продукции и стоимость доставки, указанная в форме заказа, взимается в момент покупки.

Счет за покупку, если Клиент запросит его в процессе подтверждения заказа путем выбора специального флажка «Запросить счет-фактуру», будет выписан и передан Клиенту в порядке и в сроки, предусмотренные законом.

7. Отгрузка продукции

Отправка и доставка продуктов, заказанных на Сайте, осуществляется исключительно в пределах национальной территории страны доставки, выбранной в начале просмотра Сайта (может быть изменена в любой момент), за исключением некоторых специфических территорий (например, свободных зон, заморских территорий, территорий со специальным налоговым режимом и т.д.), как указано по следующей ССЫЛКЕ.

Продукция не может быть доставлена по адресам абонентских ящиков или с указанием только почтовых индексов.

Diadora отправит заказанные Клиентом товары курьером примерно в течение 24/48 рабочих часов с момента принятия заказа. Доставка обычно осуществляется в течение 3/5 рабочих дней. Указанные сроки получения товаров являются ориентировочными.

Diadora принимает любые сообщения о недоставке или задержке доставки продукции через службу поддержки клиентов по адресу электронной почты infoutility@diadora.com или по номеру бесплатного телефона в дни и часы, указанные на Сайте (ссылка).

В случае невозможности забрать продукцию, доставленную по адресу, указанному Клиентом, последний должен уточнить непосредственно у курьера, отвечающего за доставку, процедуру повторной доставки или самовывоза продукции со склада. Если курьер не может доставить продукцию и возвращает приобретенную Клиентом продукцию в Diadora, Diadora перечислит Клиенту уплаченную им цену тем же способом оплаты, который был использован при оформлении заказа, за вычетом расходов на доставку и хранение.

8. Проверка доставленной продукции

О любом повреждении товара, видимом в момент доставки, или несоответствии количества доставленных упаковок продукции их количеству, ожидаемому на основании заказа, необходимо немедленно сообщить Diadora, с конкретным указанием в документе о доставке, что повреждение очевидно без необходимости вскрытия упаковки. Подписывая документ курьера, Клиент подтверждает внешнюю целостность продукции.

О любых дефектах, которые не очевидны и не могут быть проверены в момент доставки (например: дефектах, связанных с физической целостностью продуктов внутри упаковки, несоответствии заказанных размеров или комплектности полученных продуктов), необходимо сообщить в порядке, указанном в статье 12 ниже, обратившись в службу поддержки клиентов по адресу электронной почты infoutility@diadora.com или позвонив по номеру бесплатного телефона в дни и часы указанные на Сайте (ссылка). Служба поддержки клиентов осуществит процедуру возврата продукции и возмещения денежной суммы.

9. Выставление счетов

По запросу во время заказа Diadora выставляет счет за каждый заказ, размещенный Клиентом, если он предоставил всю необходимую информацию, которая должна быть предоставлена Клиентом во время регистрации или в форме заказа. Неполная или неверная информация, предоставляемая для целей оформления счета, не позволит Diadora его выставить.

После выставления счета изменение данных, указанных в счете, невозможно.

10. Право на отказ от покупки

Данная статья 10 Общих условий применима только к Клиентам, действующим в качестве потребителей, а не в целях, связанных с их коммерческой, предпринимательской или профессиональной деятельностью.

Если законом не предусмотрен иной срок, Клиент может воспользоваться правом на расторжение договора в течение и не позднее 14 (четырнадцати) дней с даты доставки продукции, приобретенной на Сайте.

Для того чтобы воспользоваться правом на отказ от договора и получить возврат уже уплаченной суммы (включая стоимость доставки), Клиент должен заполнить и отправить форму отказа от покупки, размещенную на Сайте (ссылка) по адресу электронной почты infoutility@diadora.com или по номеру бесплатного телефона в дни и часы, указанные на Сайте (ссылка).

Уведомление об отказе от покупки, отправленное на адрес электронной почты, отличный от указанного (infoutility@diadora.com), не может считаться действительным.

Для того чтобы осуществить отказ от покупки, товары должны быть возвращены в целости и сохранности, за исключением операций, необходимых для проверки характера, свойств и функционирования продукции и ее соответствия заказу.

Если стоимость продукции уменьшилась в результате обращения с ней, отличного от того, которое необходимо для установления характера, свойств, функционирования и соответствия продукции заказу, Diadora вернет Клиенту полученные суммы после вычета уменьшения стоимости товаров.

При использовании права на отказ от покупки не допускается прямое требование замены приобретенного товара на другой. Чтобы приобрести новую продукцию, Клиенту следует оформить отдельный новый заказ.

В любом случае право на отказ от покупки исключается в следующих случаях:

  • продукция была упакована на заказ или персонализирована;
  • запечатанная продукция не подходит для возврата по соображениям гигиены или охраны здоровья и была вскрыта после доставки.

Продукция подлежит возврату по возможности в оригинальной упаковке в течение 14 дней с даты, когда Клиент уведомил Diadora о намерении расторгнуть договор с помощью соответствующей формы отказа от покупки.
Адрес для возврата продукции: Diadora S.p.A., Via Montello 80, 31031 Каэрано-ди-Сан-Марко (Провинция Тревизо), Италия.

Расходы по доставке возврата несет Клиент.

По истечении 14 дней с даты получения Клиентом продукции или в случае продукции, не подлежащей возврату, как указано в данной статье, Клиент не имеет права на отказ от покупки. Если Клиент вернул продукцию в Diadora, то Diadora вернет приобретенные товары Клиенту и взыщет с Клиента расходы на доставку.

11. Сроки и способ возврата средств после осуществления права на отказ от покупки

Данная статья 11 Общих условий применима только к Клиентам, действующим в качестве потребителей, а не в целях, связанных с их коммерческой, предпринимательской или профессиональной деятельностью.

После получения уведомления об отказе от покупки в порядке, указанном в статье 10, и после возврата продукции Diadora проверит соблюдение условий реализации указанного права на отказ.

Если Diadora одобрит запрос на отказ от покупки, то компания свяжется с Клиентом по электронной почте по адресу, указанному в форме отказа, чтобы подтвердить принятие возврата продукции и согласовать методы возмещения покупной цены, включая первоначальные расходы на доставку. Дополнительные первоначальные расходы на доставку (если Клиент явно выбрал вид доставки, отличный от стандартного), а также расходы на возврат продукции после реализации права на отказ от покупки, исключаются из права на возврат.

После согласования способа возврата и проверки правильности осуществления права на отказ от покупки и целостности возвращенных товаров, Diadora вернет Клиенту деньги в течение 14 (четырнадцати) дней с момента возврата продукции.

Если получатель продукции, указанный в форме заказа, и лицо, осуществившее оплату причитающихся за ее приобретение сумм, не совпадают, возврат уплаченной суммы в случае реализации права на отказ от покупки будет произведен в пользу лица, осуществившего оплату.

В случае правильного осуществления права на отказ от покупки Клиентом, который совершил покупку на Сайте и запросил счет-фактуру, Diadora предоставит Клиенту возвратную накладную в отношении продукции, подлежащей возврату.

12. Гарантии

На всю продукцию, реализуемую компанией Diadora, распространяется юридическая гарантия соответствия согласно действующему законодательству.

Если иное не предусмотрено законом, юридическая гарантия действует в течение 2 (двух) лет с даты поставки продукции и распространяется на несоответствие товара на момент покупки. Если несоответствие становится очевидным в течение первого года после доставки товара, предполагается - если не доказано иное - что оно уже существовало при доставке, кроме случаев, когда такое предположение противоречит характеру товара или характеру несоответствия.

Любой иск о несоответствии, которое не было мошеннически скрыто компанией Diadora, в любом случае должен быть подан в течение 26 (двадцати шести) месяцев с момента доставки продукции.

В случае несоответствия Клиент может инициировать процедуру возврата и возмещения стоимости несоответствующего товара без дополнительных расходов.

Для того чтобы воспользоваться гарантией соответствия, рекомендуется сохранить и предъявить документы о покупке продукта. Для получения дополнительной информации о юридической гарантии соответствия для потребителей, а также для того, чтобы воспользоваться средствами защиты, предусмотренными юридической гарантией в отношении продукции, приобретенной у Diadora, Клиент может обратиться в службу поддержки клиентов по адресу infoutility@diadora.com или по бесплатному телефону в дни и часы, указанные на Сайте (ссылка).

После получения сообщения Diadora за свой счет организует вывоз дефектного продукта. Продукция должна быть возвращена в Diadora со всеми аксессуарами, входящими в упаковку, и надлежащим образом упакована. Diadora вернет клиенту деньги в срок, не превышающий 14 (четырнадцати) дней с момента возврата продукции.

Гарантия на СИЗ как средства индивидуальной защиты предоставляется при условии соблюдения правильных методов использования и хранения материалов, изложенных в справочной документации (доступной на Сайте и внутри упаковки), в соответствии с правилами сертификации (EN ISO 20344 и EN ISO 20345) и применимым европейским и национальным законодательством. Diadora снимает с себя всю ответственность в случае, если Клиент получит какую-либо травму в результате неправильного использования и/или хранения продукции линии Utility. Защитная обувь - это устройства, подлежащие износу в соответствии с действующими правилами, поскольку материалы, из которых состоит обувь, подвержены деградации под воздействием времени, условий хранения и использования. Пользователю рекомендуется постоянно оценивать состояние СИЗ в зависимости от фактических условий хранения, использования, чистки, обслуживания и ухода, а также от месяца и года изготовления, указанного на СИЗ.

13. Форс-мажорные обстоятельства

Компания Diadora не несет ответственности, если она не может обработать заказ или если он задерживается по причине форс-мажорных обстоятельств (включая, без ограничения, остановку производства, вызванную законодательными или административными мерами, эпидемии, забастовки, суровые погодные условия, пожары или наводнения), в том числе если такие события препятствуют или задерживают деятельность курьера, ответственного за доставку заказанного товара.

14. Применимое право и компетентный суд

Настоящие Условия продажи регулируются итальянским законодательством с учетом положений о договорах дистанционной купли-продажи и других нормативных актов, действующих в Италии в отношении продаж вне офисных помещений и электронной коммерции, без ущерба для применения иных обязательных положений.

В отношении гражданских споров исключительной юрисдикцией обладает суд по месту жительства или пребывания Клиента, в соответствии с итальянским законодательством, действующим на момент заключения договора.

15. Заключительные положения

По любым вопросам, касающимся продукции или ее характеристик, с компанией Diadora можно связаться по электронной почте infoutility@diadora.com или по номеру бесплатного телефона в дни и часы, указанные на Сайте (ссылка).

Информация об обработке персональных данных содержится в разделе «Конфиденциальность» (ссылка).

FoДля получения любой иной информации, связанной с использованием Сайта, Клиент может ознакомиться со следующими разделами: Политика конфиденциальности, Контакты.



УСЛОВИЯ, ПРИМЕНИМЫЕ К ПОСТАВКАМ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Следующие Условия и положения ПЕРЕВОЗЧИКА применяются к услугам, предоставляемым Экспресс-перевозчиком DHL Express в отношении доставки экспресс-грузов для личного пользования на территории Российской Федерации.

16. Термины, используемые в настоящем документе:

Экспресс-перевозчик: на территории Российской Федерации компания DHL Express представлена двумя юридическими лицами: АО «ДХЛ Интернешнл» и ООО «ДХЛ Экспресс». DHL Express, а также третьи лица осуществляют совместную деятельность по международной перевозке Экспресс-грузов и совершению таможенных операций в отношении Экспресс-грузов.

Таможенный представитель - ООО «ДХЛ Экспресс», совершающее от имени и по поручению декларанта или иных заинтересованных лиц таможенные операции в соответствии с таможенным законодательством Таможенного союза.

Экспресс-груз - товары, отправляемые в режиме экспресс-доставки любым видом транспорта с использованием электронной системы организации и отслеживания перевозок на сайте www.dhl.ru с целью доставки товаров Получателю в соответствии с индивидуальной транспортной накладной в максимально короткий и/или установленный срок.

Грузоотправитель - компания Diadora, передавшая Экспресс-груз Экспресс-перевозчику для доставки.

Грузополучатель - индивидуальный получатель Экспресс-груза, указанный в накладной DHL Express.

17. Предмет Условий и положений ПЕРЕВОЗЧИКА

Условия и положения ПЕРЕВОЗЧИКА представляют собой публичную оферту и составляют Договор перевозки и совершения таможенных операций в отношении Экспресс-грузов консенсуального типа, совершаемый между Грузоотправителем/Грузополучателем, Экспресс-перевозчиком и Таможенным представителем (далее – «Договор»).

Нажатием кнопки, проставлением галочки либо другого знака в поле «Я принимаю условия», а также/либо какого-либо другого фактического подтверждения согласия на сайте Грузоотправителя при заказе Грузополучатель Экспресс-грузов принимает положения настоящих Условий и положений ПЕРЕВОЗЧИКА от своего имени и от имени иных прямо или косвенно заинтересованных лиц, включая и Грузоотправителя.

2.3. В соответствии с действующим законодательством Российской Федерации Экспресс-перевозчик и Таможенный представитель вправе требовать от Грузополучателя документы и сведения, необходимые для международной перевозки Экспресс-грузов и совершения таможенных операций в отношении Экспресс-грузов, в том числе содержащие информацию, составляющую коммерческую, банковскую и иную охраняемую законом тайну, или иную конфиденциальную информацию, и получать такие документы и сведения в сроки, обеспечивающие соблюдение установленных законодательством требований.

Экспресс-перевозчик и Таможенный представитель настоящим признают и подтверждают, что полученные сведения, составляющие государственную, коммерческую, банковскую и иную охраняемую законом тайну (секреты) или иную конфиденциальную информацию, не должны разглашаться или использоваться Экспресс-перевозчиком и Таможенным представителем и их работниками в собственных целях, передаваться другим лицам, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством Российской Федерации, иных случаев, когда раскрытие информации необходимо для выполнения международной перевозки Экспресс-грузов и совершения таможенных операций в отношении Экспресс-грузов.

18. Условия доставки по сети DHL Express

Грузоотправитель и Грузополучатель согласны с тем, что для транспортировки грузов по сети DHL Express применяются обычные Условия доставки по сети DHL Express, основные положения которых, имеющие существенное значение для Грузополучателя, перечислены ниже:

Доставка и невозможность доставки

Грузы не могут быть доставлены по адресам абонентских ящиков или с указанием только почтовых индексов. Грузы доставляются по адресу Грузополучателя, указанному Грузоотправителем, однако не обязательно должны быть вручены лично поименованному Грузополучателю. Если у Грузополучателя есть централизованное место приема корреспонденции, доставка Грузов будет производиться туда.

DHL может уведомить Грузополучателя о предстоящей доставке или о пропущенной доставке. Грузополучателю могут быть предложены альтернативные варианты доставки, в том числе доставка в другой день, доставка без подписи, перенаправление по другому адресу или самовывоз из сервисного отделения DHL. По запросу Грузоотправитель может исключить некоторые варианты доставки.

В случае если Груз признан неприемлемым для доставки в соответствии со ст. 2, если его таможенная стоимость занижена, Грузополучателя сложно идентифицировать или установить его местонахождение с помощью разумных мер, если Грузополучатель отказывается от доставки или оплаты Таможенных пошлин либо иных связанных с Грузом сборов, DHL предпримет разумные усилия для возврата Груза Грузоотправителю. Такой возврат производится за счет Грузоотправителя. Если вернуть Груз невозможно, он может быть выпущен, выброшен, утилизирован или продан, по усмотрению DHL, без какой-либо ответственности перед Грузоотправителем и любыми иными лицами, при этом вырученные средства будут направлены на оплату Таможенных пошлин, сборов за перевозку и соответствующих административных расходов, а остаток выручки от продажи будет возвращен Грузоотправителю. DHL вправе уничтожить любой Груз, который DHL не может вернуть его Грузоотправителю в соответствии с законодательством или нормативными правовыми актами, а также любой Груз, содержащий Опасные Грузы.

Инспектирование

DHL имеет право вскрывать и инспектировать Грузы без уведомления в целях обеспечения безопасности, таможенного декларирования или в соответствии с иными регламентирующими и нормативными актами.

Ответственность DHL

Ответственность DHL в отношении любого Груза, перевозка которого осуществляется авиационным транспортом (включая вспомогательную перевозку автотранспортом или остановки на маршруте), ограничена в соответствии с Монреальской (или Варшавской) Конвенцией, или, если Конвенция не применима, меньшей из следующих сумм: (i) текущая рыночная или объявленная стоимость, или (ii) 19 Специальных прав заимствования (SDR) за килограмм (приблизительно 26,00 долл. США за килограмм). Указанное ограничение ответственности также применяется ко всем иным видам грузоперевозок, за исключением перевозки Грузов исключительно автомобильным транспортом, в отношении которой действуют ограничения ответственности, указанные ниже.

В случае международной перевозки Грузов автомобильным транспортом ответственность DHL ограничивается или считается ограниченной условиями Конвенции о договоре международной перевозки Грузов автомобильным транспортом (КДПГ) в размере меньшей из следующих сумм: (i) текущая рыночная или объявленная стоимость, или (ii) 8,33 Специальных прав заимствования (SDR) за килограмм (приблизительно 14,00 долл. США за килограмм). В отсутствие императивных норм или более низкого предела ответственности в применимом национальном законодательстве в сфере транспорта такие ограничения также применяются к внутренней перевозке Грузов автомобильным транспортом.

Размер ответственности DHL однозначно ограничивается непосредственным реальным ущербом, причиненным Грузу в результате его повреждения либо утраты, и не может превышать предельного размера ответственности за килограмм веса Груза, указанный в настоящем Разделе. Не подлежат возмещению любые иные виды убытков или ущерба (включая, без ограничения, упущенную выгоду, процентный доход, будущие деловые операции), вне зависимости от того, являются ли подобные ущерб и убытки особыми или косвенными, даже в том случае, если DHL было уведомлено о риске возникновения подобного ущерба или убытков.

DHL обязуется приложить все разумные усилия для доставки Груза согласно обычному графику доставки DHL, однако такой график не является обязательным и не является частью договора.

Предъявление претензий

Все претензии должны быть предъявлены DHL в письменном виде в течение 30 (тридцати) дней с момента приема Груза DHL.В ином случае DHL не будет нести ответственность. В отношении одного Груза можно заявить только одну претензию, при этом ее урегулирование является полным и окончательным урегулированием всех требований о возмещении ущерба и убытков в отношении такого Груза.

Обстоятельства вне контроля DHL

DHL не несет ответственность за какой-либо ущерб и убытки, вызванные обстоятельствами вне контроля DHL. Такими обстоятельствами являются, включая, без ограничения, следующие: негативное воздействие электрических или магнитных полей на электронные или фотографические изображения, данные или записи или стирание таковых; любые дефекты или характеристики, обусловленные характером Груза, даже если о них было известно DHL; любые действия или бездействие лиц, не являющихся сотрудниками или подрядчиками DHL, а именно Грузоотправителя, Грузополучателя, третьих лиц, таможенных органов или иных официальных лиц; «Форс-Мажор», включая, без ограничения, землетрясение, циклон, ураган, наводнение, туман, военные действия, катастрофу воздушного судна, эмбарго, массовые беспорядки, гражданские волнения или забастовки.

Маршрут следования

Грузополучатель соглашается с любым маршрутом следования и отклонениями от него, включая возможность прохождения Груза через промежуточные перевалочные пункты.

Полный текст Условий доставки по сети DHL Express доступен на сайте www.dhl.ru.

19. Условия совершения таможенных операций

Таможенный представитель:

  • вправе производить таможенное декларирование Экспресс-груза;
  • обязуется информировать Грузополучателя о дате прибытия товаров на склад временного хранения (далее – СВХ) посредством факсимильной или электронной связи;
  • обязуется совершать другие действия, предусмотренные таможенным законодательством Таможенного союза и Российской Федерации, необходимые для совершения таможенных операций, в качестве лица, наделенного Грузополучателем полномочиями в отношении декларируемых Экспресс-грузов.

Грузополучатель обязуется предоставлять Таможенному представителю полные и достоверные сведения и документы, предусмотренные таможенным законодательством Таможенного союза и Российской Федерации, для осуществления декларирования Экспресс-грузов, а также в соответствии с запросом Таможенного представителя представлять дополнительные документы.

Все документы, необходимые для декларирования товаров, должны быть представлены не позднее 10 (десяти) календарных дней с момента прибытия товаров на СВХ

Грузополучатель обязуется самостоятельно соблюдать все формальности, связанные с частотой получения грузов.

Грузополучатель гарантирует, что имеет юридические правомочия или иные законные основания на совершение юридически значимых действий Таможенного представителя от его имени и несет полную ответственность за предоставление полной и достоверной информации относительно Экспресс груза.

20. Ответственность Сторон

Грузополучатель несет ответственность за штрафные санкции, наложенные на Таможенного представителя вследствие нарушения последним таможенных правил в связи с предоставлением Грузополучателем неполной и/или недостоверной информации и документов, в том числе несоответствия перевозимых товаров сопроводительным документам в части их наименования, количества, иных характеристик, влияющих на достоверное декларирование, а равно несвоевременного предоставления Грузополучателем указанных документов и информации, и в этом случае Грузополучатель обязуется возместить Таможенному представителю суммы таких санкций на основании отдельного счета.

Таможенный представитель не несет ответственность за упущенную выгоду, а также иные косвенные и непредвиденные убытки Грузополучателя, даже если такие убытки можно было предвидеть или если Таможенный представитель был о них уведомлен, или мог или должен был о них знать.

Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием Форс-Мажорных обстоятельств и если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение данного Договора.

21. Тарифы и оплата услуг по совершению таможенных операций

Стоимость услуг определяется в соответствии с тарифами Таможенного представителя на дату выставления счета, включая суммы таможенных и иных платежей, уплаченных Таможенным представителем при оказании услуг по настоящему Договору.

Услуги Таможенного представителя должны быть оплачены Грузополучателем.

Таможенный представитель оставляет за собой право за счет Грузополучателя удерживать любые товары последнего до момента получения Таможенным представителем полной оплаты услуг, оказанных Грузополучателю по настоящему Договору.

УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ САЙТА

Для использования Клиентом Сайта Diadora, его содержимого и услуг, Клиент принимает следующие условия использования Сайта в полном объеме при просмотре Сайта, на каждом этапе получения информации и использования, а также пользования онлайн-услугами, предоставляемыми компанией Diadora.

Сайт зарегистрирован на компании группы Diadora. Все изображения, фотоизображения, логотипы, рисунки, графика, дизайн, тексты, документы, музыка, видео, информация и в целом весь контент, доступный на Сайте, и связанные с ними процессы являются собственностью Diadora и не могут быть использованы и/или воспроизведены, полностью или частично и в любом виде или форме, Клиентом или третьими лицами, назначенными Клиентом, без прямого разрешения Diadora. Любое незаконное или иным образом несанкционированное использование Сайта Diadora запрещено, и Diadora оставляет за собой право требовать возмещения убытков в случае такого незаконного использования.

Diadora не несет ответственности перед Клиентом за мошенничество, компьютерные атаки, изменение или уничтожение данных и любое другое неправомерное и злонамеренное вторжение третьих лиц в отношении Клиента, его данных и вычислительных устройств, которое происходит вне сети и систем контроля, связанных с организацией Diadora.

Предоставляя Сайт и его содержимое своим Клиентам и любым третьим лицам, Diadora заявляет, что: (i) информация, содержащаяся на Сайте, не претендует на полноту и носит коммерческий и рекламный характер; и (ii) компания не гарантирует доступности и полного подключения к содержимому Сайта. Любой ущерб, который может возникнуть во время и в результате просмотра Сайта Diadora, в частности, прерывание соединения и/или компьютерные вирусы, не может быть отнесен на счет Diadora.